Vel Maaral” is a deeply soulful Tamil devotional song that delicately explores themes of surrender, divine protection, and emotional yearning. The lyrics brim with spiritual symbolism and poetic imagery, drawing the listener into a reflective space where faith and love converge. Whether interpreted as a spiritual prayer or a metaphorical longing for divine connection, the song resonates with those who seek solace in something greater than themselves.
Sung with divine intensity, the song’s rendition evokes a sense of yearning and gentle resilience. It’s not just a composition; it is a heartfelt plea, a confession of vulnerability before the cosmic power of the “Vel”the divine spear of Lord Murugan, symbolic of protection, truth, and divine intervention.
Composed with meditative serenity, the music blends traditional Carnatic elements with cinematic orchestration, making “Vel Maaral” not just a religious hymn, but also a musical experience that appeals to the soul.
Basic Details
-
Title: Vel Maaral
-
Language: Tamil
-
Genre: Devotional / Soulful / Spiritual
-
Theme: Surrender, Protection, Inner Turmoil
-
Composer: [Varies by version, may be devotional composer or film-based]
-
Lyricist: [Depends on version can be attributed to modern writers or spiritual poets]
-
Popular Renditions By: Various Tamil devotional artists
Vel Maaral Lyrics In Tamil & English Translation
🎵 Tamil Lyrics (தமிழ்) | 🌐 English Translation |
---|---|
பருத்த முலை சிறுத்த இடை வெளுத்த நகை கறுத்த குழல் | Broad bosom, slender waist, bright smile, and dark tresses |
சிவத்த இதழ் மறச் சிறுமி விழிக்கு நிகர் ஆகும் | The girl with rosy lips resembles a divine beauty in her eyes |
திருத்தணியில் உதித்தருளும் ஒருத்தன் மலை விருத்தம் | The One who appeared in Tiruttani the Lord of the hill blesses us |
எனது உளத்தில்உறை கருத்தன் மயில் நடத்துகு கன்வேலே | In my heart dwells the Vel-wielding Lord riding the peacock |
சொலற்கு அரிய திருப்புகழை உரைத்தவரை அடுத்த பகை | Those who recite the sacred Tiruppugazh, their enemies… |
அறுத்து எறிய உறுக்கி எழும் மறத்தை நிலை காணும் | …will be vanquished by valor, their strength made visible |
தருக்கி நமன் முருக்கவரின் எருக்கு மதி தரித்த முடி | The one who crushed Yama’s pride wears a crown of Erukku blossoms |
படைத்தவிறல் படைத்த இறை கழற்கு நிகர் ஆகும் | None can match the Lord’s valor and divine feet |
பனைக்கைமுக படக்கரட மதத்தவன கசக்கடவுள் | He crushed the mad elephant with palm-like hands |
பதத்திடம் நிகளத்துமுளை தெறிக்கவரம் ஆகும் | His divine foot’s pressure bursts arrogance like a thunderclap |
சினத்து அவுணர் எதிர்த்தரண களத்தில் குறைத்தலைகள் | Furious demons who opposed Him had their heads cleaved in battle |
சிரித்து எயிறு கடித்து விழி விழித்து அலற மோதும் | He laughed while they screamed, gnashing teeth and collapsing in defeat |
துதிக்கும் அடியவர்க்கு ஒருவர் இடர் நினைத்தால் | For His devotees, if someone even thinks evil… |
அவர் குலத்தை முதல் அறக்கலையும் எனக்கு ஓர்துணை ஆகும் | Their entire lineage will be destroyed; He is my only refuge |
தலத்தில்உள கணத்தொகுதி களிப்பின் உணவழைப்பது என | The food offering for the divine gathering at His abode… |
மலர்க்கமல கரத்தின்முனை விதிர்க்க வளைவு ஆகும் | …shines at the fingertips of His lotus-hand, curved like a bow |
பழுத்தமுது தமிழ்ப்பலகை இருக்கும் ஒரு கவிப்புலவன் | A seasoned Tamil poet, sweet as ripe nectar, resides there |
இசைக்கு உருகி வரக்குகையை இடித்து வழி காணும் | He melts to music, breaks the mountain cave, and shows the way |
திசைக் கிரியை முதற்குலிசன் அறுத்து சிறை முளைத்தது என | The wind itself shattered the first thunderbolt and broke through barriers |
முகட்டினிடை பறக்க அற விசைத்து அதிர ஓடும் | It flies through the rooftop, vibrating violently with divine force |
சுடர் பரிதி ஒளிப்பு நிலவு ஒழுக்கு மதி ஒளிப்பு அலை | When the sun hides, the moonlight’s order flows in waves |
அடக்குதழல் ஒளிப்பு ஒளிர் ஒளிப்பு பிரபை வீசும் | Suppressed fire, hidden shine all radiance emanates from Him |
தனித்துவழி நடக்கும் எனது இடத்தும் வலத்தும் இரு | He walks a unique path, on both my left and right sides |
புறத்தும் அருகு அருகு இரவு பகல் துணையாகும் | He is close in both darkness and light, day and night |
பசித்து அலகை முசித்து அழுது முறை ஒழித்த அவுணர் | The demons who cried, starving, sealed lips all order disrupted |
உரத்து உதிர நிணத்தசைகள் புசிக்க அருள் நேரும் | Were granted grace to devour flesh, blood, and marrow |
திரைக்கடலை உடைத்து நிறை புனற்கடிது குடித்து உடையும் | Breaking the ocean’s waves, He drinks the rushing flood |
உடைப்பு அடைய அடைத்து உதிரம் நிறைத்து விளையாடும் | He seals the break, fills it with blood, and plays gleefully |
Vel Maaral Lyrics In Tamil With English Mix
1. paruththamulai chiRuththaitai veLuththanhakai
kaRuththakulzhal chivaththaithalzh maRachchiRumi
vilzhikkunhikar aakum ( thiru )
2. thiruththaNiyil uthiththaruLum oruththanmalai
viruththanenathu uLaththiluRai
karuththanmayil nhataththukukan vaelae ( thiru )
3. choalaRkariya thiruppukalzai uraiththavarai
atuththapakai aRuththeRiya
uRukkielzhum aRaththainhilai kaaNum ( thiru )
4. tharukkinhaman murukkavarin erukkumathi
thariththamuti pataiththaviRal pataiththaiRai
kalzhaRkunhikar aakum ( thiru )
5. panaikkaimuka patakkarata mathaththavaLa
kajakkatavuL pathaththitu(m)nhi
kaLaththumuLai theRikkavaram aakum ( thiru )
6. chinaththa avuNar ethirththaraNa kaLaththilveku
kuRaiththalaikaL chiriththeyiRu
katiththuvilzhi vilzhiththalaRa moathum ( thiru )
7. thuthikkumati yavark(ku)oruvar ketukkaitar
nhinaikkinavar kulaththaimuthal aRakkaLaiyum
enak(ku)oar thuNai aakum ( thiru )
8. thalaththiluLa kaNaththokuthi kaLippinuNa
valzaippa(thu) ena malarkkamala karaththinmunai
vithirkkavaLai(vu) aakum ( thiru )
9. palzhuththamuthu thamilzhppalakai irukkumoru
kavippulavan ichaik(ku)uruki
varaikkukaiyai itiththuvalzhi kaaNum ( thiru )
10. thichaikkiriyai muthaRkulichan aRuththachiRai
muLaiththathena mukattinitai
paRakkaaRa vichaiththathira oatum ( thiru )
11. chutarpparithi oLippanhila(vu) olzhukku(m)mathi
oLippaalai atakkuthalzhal oLippaoLir
oLippirapai veechum ( thiru )
12. thaniththuvalzhi nhatakkumena(thu) itaththumoru
valaththumiru puRaththumaru(ku)
atuththiravu pakaRRuNaiya(thu) aakum ( thiru )
13. pachiththalakai muchiththalzhuthu muRaippatuthal
olzhiththavuNar uraththuthira
nhiNaththachaikaL puchikkaaruL nhaerum ( thiru )
14. thiraikkatalai utaiththunhiRai punaRkatithu
kutiththutaiyum utaippataiya
ataiththuthiram nhiRaiththuviLai yaatum ( thiru )
15. churarkku(m)munhi vararkku(m)maka pathikkumvithi
thanakkumari thanakkumnharar thamakkumuRum
itukkaNvinai chaatum ( thiru )
16. chalaththuvarum arakkarutal kolzhuththuvaLar
peruththakutar chivaththathotai
enachchikaiyil viruppamotu chuutum ( thiru )
17. churarkku(m)munhi vararkku(m)maka pathikkumvithi
thanakkumari thanakkumnharar thamakkumuRum
itukkaNvinai chaatum ( thiru )
18. chalaththuvarum arakkarutal kolzhuththuvaLar
peruththakutar chivaththathotai
enachchikaiyil viruppamotu chuutum ( thiru )
19. pachiththalakai muchiththalzhuthu muRaippatuthal
olzhiththavuNar uraththuthira
nhiNaththachaikaL puchikkaaruL nhaerum ( thiru )
20. thiraikkatalai utaiththunhiRai punaRkatithu
kutiththutaiyum utaippataiya
ataiththuthiram nhiRaiththuviLai yaatum
Conclusion
“Vel Maaral” and its verses from Tiruttani reflect a profound blend of devotion, divine strength, and poetic grace. Each line resonates with spiritual intensity, portraying Lord Murugan as both protector and destroyer of evil. The rich Tamil imagery and powerful metaphors elevate this composition beyond a hymn it becomes a heartfelt offering of faith.
The lyrical depth and vivid descriptions remind devotees of the Lord’s unwavering presence in every struggle. Whether recited in prayer or studied in poetic admiration, these verses continue to inspire devotion, courage, and divine connection across generations.