Kandha Guru Kavasam is a powerful Tamil devotional hymn dedicated to Lord Murugan. Composed by Pamban Kumaraguru Dasar, the lyrics seek divine protection, blessings, and spiritual strength from Lord Murugan.
The hymn describes the glory of Murugan’s six faces, his holy spear (Vel), and his six sacred abodes. Regular chanting of this hymn is believed to bring peace of mind, good health, and divine grace. It is widely recited by devotees during daily prayers and religious rituals.
Basic Details:
-
Lyrics Title: Kandha Guru Kavasam
-
Language: Tamil
-
Type: Devotional Hymn
-
Composer: Pamban Kumaraguru Dasar
-
Deity: Lord Murugan
Kandha Guru Kavasam Lyrics In Tamil & English Language
Tamil Lyrics | English Translation |
---|---|
கலியுகத் தெய்வமே கந்தனுக்கு மூத்தோனே | O God of Kali Yuga, elder brother to Kandan (Murugan) |
முஷிக வாகனனே மூலப் பொருளோனே | The one who rides the mouse, the primal cause |
ஸ்கந்தகுரு கவசத்தை கலிதோஷம் நீங்கிடவே | To remove the troubles of Kali Yuga, the Skandakuru’s protection |
திருவடியின் திருவருளால் செப்புகிறேன் காத்தருள்வாய் | By the holy feet’s divine grace, I pray for protection |
சித்தி விநாயக ஜயமருள் போற்றுகிறேன் | I praise the victorious grace of Siddhi Vinayaka |
சிற்பர கணபதே நற்கதியும் தந்தருள்வாய் | Sculptor Ganapathi, please grant me good stories |
கணபதி தாளிணையைக் கருத்தினில் வைத்திட்டேன் | I have kept Ganapathi’s rhythm in my mind |
அச்சம் தீர்த்து என்னை ரக்ஷித்திடுவீரே | Please remove my fear and protect me |
ஸ்கந்தா சரணம் ஸ்கந்தா சரணம் | Skanda refuge, Skanda refuge |
சரவணபவ குகா சரணம் சரணம் | Saravanabhava Guka refuge, refuge |
குருகுகா சரணம் குருபரா சரணம் | Gurukuka refuge, Gurubara refuge |
சரணம் அடைந்திட்டேன் கந்தா சரணம் | I have attained refuge, Kanda refuge |
தனைத் தானறிந்து நான் தன்மயமாகிடவே | Knowing myself, I wish to become one with you |
ஸ்கந்தகிரி குருநாதா தந்திடுவீர் ஞானமுமே | Skandagiri’s guru lord, please grant me wisdom |
தத்தகிரி குருநாதா வந்திடுவீர் வந்திடுவீர் | Tattagiri guru lord, please come, please come |
அவதூத சத்குருவாய் ஆண்டவனே வந்திடுவீர் | O messenger and true guru, O Lord, please come |
அன்புருவாய் வந்தென்னை ஆட்கொண்ட குருபரனே | O guru who came as love’s form and accepted me |
அறம் பொருள் இன்பம் வீடுமே தந்தருள்வாய் | Please grant me righteousness, wealth, and happiness |
தந்திடுவாய் வரமதனை ஸ்கந்தகுருநாதா | Please bestow blessings, Skandakurunatha |
ஷண்முகா சரணம் சரணம் ஸ்கந்த குரோ | Shanmuga refuge, refuge, Skanda guru |
காத்திடுவாய் காத்திடுவாய் ஸ்கந்தகுரு நாதா | Please protect me, please protect me, Skandaguru Natha |
போற்றிடுவேன் போற்றிடுவேன் புவனகுரு நாதா | I will praise, I will praise, Bhuvanaguru Natha |
போற்றி போற்றி ஸ்கந்தா போற்றி | Praise, praise Skanda, praise |
போற்றி போற்றி முருகா போற்றி | Praise, praise Muruga, praise |
அறுமுகா போற்றி அருட்பதம் அருள்வாய் | Praise Arumuga, please grant the source of grace |
தகப்பன் ஸ்வாமியே என் இதயத்துள் தங்கிடுவாய் | Father Swami, please reside in my heart |
ஸ்வாமி மலைதனில் சொன்னதனைச் சொல்லிடுவாய் | Please speak what Swami said on the mountain |
சிவகுரு நாதா செப்பிடுவாய் ப்ரணவமதை | Shiva Guru Natha, please explain the Pranava mantra |
அகக்கண் திறக்க அருள்வாய் உபதேசம் | Please grant the grace to open the inner eye, the teachings |
திக்கெலாம் வென்று திருச்செந்தில் அமர்ந்தோனே | Having conquered all directions, I sat in Tiruchendur |
ஆறுமுக ஸ்வாமி உன்னை அருட்ஜோதியாய்க் காண | Six-faced Swami, I see you as divine light |
அகத்துள்ளே குமரா நீ அன்பு மயமாய் வருவாய் | Within, Kumara, you come as loving intoxication |
அமரத் தன்மையினை அனுக்கிரகித்திடுவாயே | Please bless me with the nature of immortality |
வேலுடைக் குமரா நீ வித்தையும் தந்தருள்வாய் | Vel-wielding Kumara, please grant wisdom |
வேல் கொண்டு வந்திடுவாய் காலனை விரட்டிடவே | Please come with your spear to drive away evil |
தேவரைக் காத்த திருச்செந்தில் ஆண்டவனே | Lord who protects the devas in Tiruchendur |
திருமுருகன் பூண்டியிலே திவ்ய ஜோதியான கந்தா | Thirumurugan in Poondi, divine radiant Kanda |
பரஞ் ஜோதியும் காட்டி பரிபூர்ணமாக்கிடுவாய் | Showing the supreme light, you complete everything |
திருமலை முருகா நீ திடஞானம் அருள் புரிவாய் | Thirumalai Muruga, please grant firm wisdom |
செல்வமுத்துக் குமரா மும்மலம் அகற்றிடுவாய் | Wealthy pearl-like Kumara, please remove three impurities |
அடிமுடி யறியவொணா அண்ணா மலையோனே | O elder brother who wears a crown, lord of the hills |
அருணாசலக் குமரா அருணகிரிக்கு அருளியவா | Arunachala Kumara, the one who granted grace to Arunagiri |
திருப்பரங்கிரிக் குகனே தீர்த்திடுவாய் வினை முழுதும் | Lord of Thiruparankiri, please resolve all deeds |
திருத்தணி வேல்முருகா தீரனாய் ஆக்கிடுவாய் | Lord Velmuruga of Thiruthani, please make me fearless |
எட்டுக்குடிக் குமரா ஏவல்பில்லி சூனியத்தை | Eight-armed Kumara, destroy the evil spirits |
Kandha Guru Kavasam Lyrics Tamil In English Mix
Kaliyugath dheyvame kandhanukku mooththone
mooshiga vaganane moolap porulone
skandhaguru kavasaththai kalidhosham neengidave
thiruvadiyin thiruvarulal seppugiren kaththarulvai
siththi vinayaga jayamarul potrugiren …… 5
Sirpara ganapadhe narkadhiyum thandharulvai
ganapadhi thalinaiyaik karuththinil vaiththitten
achcham theerththu ennai rakshiththiduveere.
seyyul
Skandha saranam skandha saranam
saravanabava guga saranam saranam …… 10
Guruguga saranam gurupara saranam
saranam adaindhitten kandha saranam
thanaith thanarindhu nan thanmayamagidave
skandhagiri gurunadha thandhiduveer gnanamume
thaththagiri gurunadha vandhiduveer vandhiduveer …… 15
avadhoodha sathguruvai andavane vandhiduveer
anburuvai vandhennai atkonda guruparane
aram porul inbam veedume thandharulvai
thandhiduvai varamadhanai skandhagurunadha
shanmuga saranam saranam skandha guro …… 20
kaththiduvai kaththiduvai skandhaguru nadha
potriduven potriduven buvanaguru naadha
potri potri skandha potri
potri potri muruga potri
arumuga potri arutpadham arulvai …… 25
thagappan swamiye en idhayaththul thangiduvai
swami malaidhanil sonnadhanaich solliduvai
sivaguru nadha seppiduvai pranavamadhai
agakkan thirakka arulvai ubadhesam
thikkelam vendru thiruchchendhil amarndhone …… 30
arumuga swami unnai arutjodhiyaik kana
agaththulle kumara nee anbu mayamai varuvai
amarath thanmaiyinai anukgiragiththiduvaye
veludaik kumara nee viththaiyum thandharulvai
vel kondu vandhiduvai kalanai virattidave …… 35
dhevaraik kaththa thiruchchendhil andavane
thirumurugan poondiyile thivya jodhiyana kandha
paranj jodhiyum katti paripoornamakkiduvai
thirumalai muruga nee thidagnanam arul purivai
selvamuththuk kumara mummalam agatriduvai …… 40
adimudi yariyavona anna malaiyone
arunasalak kumara arunagirikku aruliyava
thirupparangirik kugane theerththiduvai vinai muzhudhum
thiruththani velmuruga dheeranai akkiduvai
ettukkudik kumara evalpilli sooniyaththai …… 45