Love Kavithai Tamil Lyrics
Description: Love Kavithai, or Tamil love poetry, is a cherished and expansive genre within Tamil literature, deeply embedded in the cultural fabric of Tamil-speaking communities. These poetic expressions of love, often lyrical and evocative, encompass a vast spectrum of emotions from the tender whispers of nascent affection and the passionate declarations of profound connection to the poignant pangs of separation and the enduring solace of companionship.
Tamil love kavithai is renowned for its rich imagery, intricate metaphors, and the profound philosophical insights it often weaves into narratives of human relationships. It serves as a powerful medium for articulating the complexities and beauties of love, reflecting both personal experiences and universal human sentiments.The tradition of love poetry in Tamil dates back to ancient Sangam literature, demonstrating a continuous lineage of artistic expression dedicated to the theme of love.
Modern love kavithai continues this legacy, evolving with contemporary sensibilities while retaining its characteristic emotional depth and linguistic beauty. Chanting, reciting, or simply reading these verses brings immense joy and emotional resonance, allowing individuals to connect with and express their deepest feelings.
Basic Details:
Title: Love Kavithai (காதல் கவிதை)
Deity/Focus: Human Emotions, Love, Relationships
Language: Tamil
Genre: Poetry, Lyricism, Devotional (in a broader sense of devotion to human connection)
Composed By: Numerous poets throughout history, both anonymous and celebrated.
Theme: Affection, Passion, Romance, Separation, Longing, Reunion, Human Connection, Emotional Expression.
Significance: Expressing profound emotions, celebrating love, fostering emotional connection, preserving cultural heritage, providing solace and inspiration in relationships.
Love Kavithai Tamil Lyrics Tamil & English Translation
Tamil | English |
உறங்கும் போது | When I sleep, |
கனவிலும் | in my dreams, |
விடிந்தவுடன் | when I wake up, |
நினைவிலும் | in my thoughts, |
வாழும் வரை | as long as I live, |
உயிரிலும் நீயே.. | you are in my soul.. |
(இப்படிக்கு உன்னவள்) | (Yours sincerely, your beloved) |
நீ | You |
வானவில்லாய் | be a rainbow, |
இரு நான் | I will be |
அதில் இருக்கும் | the seven colours |
ஏழு நிறமாய் | within it..! |
இருப்பேன்..! | |
என்றும் | Forever, |
இணைப்பிரியாமல்… | inseparable… |
காற்றை கண்ட | Like trees that |
உடன் நடனமாடும் | dance when they |
மரங்களை போல | see the wind, |
அவனை கண்டதும் | when I see him, |
என் மனமும் | my heart too |
நடனமாடுகிறது… | dances… |
எனக்குள் | Within me, |
தனிமையை | loneliness |
தவிடு பொடியாகி | is shattered |
விடுகிறது | into dust |
உன் நினைவுகள்… | by your memories… |
யாருமில்லா தனியரங்கில் | In an empty, private hall, |
ஒரு குரல் போலே | like a voice, |
நீ எனக்குள்ளே | you are within me, |
எங்கோ இருந்து | from somewhere, |
நீ என்னை இசைக்கிறாய் | you play me (like music) |
இப்படிக்கு உன் இதயம் | Yours sincerely, your heart |
உன்னை | When the |
தேடி அலைந்திடும் | excitement of searching |
தேடலில் சுவாரஸ்யம் | for you |
குறையும் போது | diminishes, |
உன் நினைவுகள் | your memories |
என்னை தீண்டி | touch me |
தேடலை அதிகப்படுத்துகிறது | and increase the search. |
உன்னை | Not just you, |
மட்டும் அல்ல | but carrying |
உன் நினைவை | your memory |
சுமப்பதும் | is a blessing |
வரமே எனக்கு | to me. |
ஒளியிழந்த | You gave dreams |
விழிகளுக்கும் | to lightless eyes, |
கனவை தந்தாய் | don’t fade away, |
கலைந்துவிடாதே | my world |
இருண்டுவிடும் | will become dark. |
என்னுலகம் | |
அன்பெனும் குழலை | The desire to play |
வாசித்து பார்க்க | the flute of love |
ஆசை அவன் | is in his eyes. |
விழிகளில் | |
மௌனமாயிருந்தே | By being silent, |
மனதை | you stole |
கொள்ளையடித்தாய் | my heart. |
தொலைவில் | When you go |
நீ சென்றால் | far away, |
தொலைந்தே | I too |
போகின்றேன் | get lost |
நானும் | in your memory. |
உன் நினைவில் | |
பல சொந்தங்கள் | Even if you have |
உனக்கிருந்தாலும் | many relatives, |
உன்னிதயத்தின் | I wish to be |
சொந்தம் | the only owner |
நானாகமட்டுமேயிருக்க | of your heart. |
வேண்டும் | |
விலகியபோதும் | Even when distanced, |
உன் நேசம் | your love |
இணைத்தது | connected |
நம் இதயத்தை | our hearts. |
Love Kavithai Tamil Lyrics In English Mix
When I sleep,
you come in dreams so deep…
When I rise,
you’re the first in my mind’s skies.
Till my last breath,
you’re my soul’s only depth.
– Forever Yours…
You’re my rainbow high,
I’m the seven shades inside,
Always together,
in a bond that’ll never sever.
Never letting go… forever.
Like trees that sway
the moment the breeze plays,
my heart too dances
when your smile enhances.
Loneliness in me
turns to stardust free
with memories of you
lighting me through.
In a hall where no one’s near,
your voice I still hear
somewhere within,
you strum my soul like a violin.
Signed… your heart.
I wander, seeking you around,
but when the silence surrounds,
your memories touch me
and spark my journey freshly.
Not just you I carry near
even your memories are dear,
a blessing in disguise,
a gift I hold with pride.
Eyes that lost their light,
you gave them dreams so bright
don’t fade, please stay,
or my world turns grey.
To hear the flute of love you play,
is all his eyes wish today.
Silent though you stayed,
my heart you gently swayed…
If you walk far away,
I lose myself, drift astray,
drowning in thoughts of you
what else can I do?
You may have many by your side,
but your heart’s true tide
should belong to me,
completely and endlessly…
Even when apart,
your love still connects our hearts.
Conclusion:
The exploration of “love kavithai Tamil lyrics” reveals a profound cultural tapestry where emotions are woven with linguistic artistry. These poems, steeped in rich tradition, transcend mere words, offering a window into the nuanced expressions of affection, longing, and devotion prevalent in Tamil culture. From ancient Sangam literature to contemporary compositions,
Tamil love poetry continues to resonate, showcasing the enduring power of language to encapsulate the deepest human experiences. Its beauty lies not only in its rhythmic flow and evocative imagery but also in its ability to connect generations through timeless tales of the heart.