Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Hindilyricsgo
    • Home
    • Hindi lyrics
    • Tamil lyrics
    • Telegu lyrics
    • Malayalam Lyrics
    • Entertainment
    Hindilyricsgo
    News

    Abirami Anthathi Lyrics In Tamil

    By JESSICA DEABREU
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Abirami Anthathi Lyrics

    Abirami Anthathi Lyrics In Tamil

    Abirami Anthathi stands as one of the crowning jewels of Tamil devotional literature. “Anthathi” is a unique poetic form where the last word or syllable of one verse becomes the first word or syllable of the next, creating a continuous, garland-like chain of poems. This extraordinary poetic sequence was composed by Abirami Bhattar in praise of Goddess Abirami, enshrined in Thirukadaiyur.

    The Pinnacle of Devotion: Abirami Anthathi is a profound expression of Abirami Bhattar’s unwavering devotion. Legend has it that Bhattar, facing the wrath of King Serfoji, was challenged to make an Amavasya (new moon day) appear as a Pournami (full moon day) after mistakenly declaring it so. In this dire situation, he wholeheartedly surrendered to Goddess Abirami and began composing the Anthathi. As a testament to his intense devotion and the Goddess’s grace, the Divine Mother is said to have appeared in the sky, displaying the full moon and saving Bhattar. This event further deepens the sanctity of Abirami Anthathi and the faith placed in it.

    The Beauty of the Anthathi: The Abirami Anthathi consists of 100 verses (excluding the introductory verse). Each verse describes various aspects of Goddess Abirami, her immense beauty, boundless compassion, immense power, and divine cosmic play. Bhattar’s poetic skill, choice of words, and deep spiritual insights make this work truly exceptional.

    Spiritual and Philosophical Content: More than just devotional songs, Abirami Anthathi contains profound philosophical truths. It extols the Divine Mother Parasakthi as the ultimate source of the entire universe, the one responsible for the three cosmic functions of creation, preservation, and destruction. It hails her as the abode of wisdom and the bestower of liberation. Each verse serves as a part of spiritual inquiry, helping to deepen one’s understanding of the divine.

    Benefits and Celebrations: Reciting Abirami Anthathi daily is a deeply held belief among devotees, said to dispel sorrows and guide one towards righteousness in life. It is believed to remove fear, grant mental peace, and fulfill prayers. Even today, it remains a powerful devotional hymn among the Tamil people, a significant work extensively recited during festivals, especially during Navaratri.

    Abirami Anthathi is not merely a collection of verses; it is the cry of a devotee’s soul, an outpouring of immeasurable love for the Divine Mother, and an enduring symbol of devotion and wisdom in the tapestry of Tamil literature.

    Basic Detail:

    Title: Abirami Anthathi (A Garland of Poems Dedicated to the Divine Mother)

    Deity/Focus: Goddess Abirami, Parasakthi (Goddess Abirami enshrined in Thirukadaiyur)

    Language: Tamil

    Genre: Devotional Literature, Anthathi (a unique poetic form), Poetry

    Composed By: Abirami Bhattar (approximately 18th century)

    Abirami Anthathi Lyrics In Tamil & English Translation

    தமிழ் வரிகள் (Tamil) English Translation
    உதிக்கின்ற செங்கதிர், உச்சித்திலகம், உணர்வுடையோர் The rising red sun is the forehead jewel of the wise,
    மதிக்கின்ற மாணிக்கம், மாதுளம் போது, மலர்க்கமலை A treasured gem like pomegranate bloom on floral hills,
    துதிக்கின்ற மின்கொடி, மென்கடிக்குங்கும தோயமென்ன Like a lightning banner, soft and saffron-tinted,
    விதிக்கின்ற மேனி அபிராமி என்தன் விழித்துணையே The form destined for me — Abhirami, light of my eyes.
    துணையும் தொழும் தெய்வமும், பெற்றதாயும் சுருதிகளின் The companion, deity, and mother praised by the Vedas,
    பணையும், கொழுந்தும் பதி கொண்டவேரும் பனிமலர்பூங் The branch, sprout, and root with frost-kissed blossom,
    கணையும், கருப்புச்சிலையும், மென்பாசாங்குசமும், கையில் Arrow, dark bow, and soft goad in hand,
    அணையும் திரிபுர சுந்தரி ஆவது அறிந்தனமே I have known her as Tripura Sundari, divine and close.
    அறிந்தேன் எவரும் அறியா மறையை, அறிந்துகொண்டு I learned the secret none have known,
    செறிந்தேன் உனது திருவடிக்கே, திருவே! வெருவிப் I surrendered at your sacred feet, O goddess! in awe,
    பிறந்தேன் நின்அன்பர் பெருமைஎண்ணாதகரும நெஞ்சால் Born from a heart that ignored the greatness of your devotees,
    மறிந்தே விழும் நரகுக்கு உறவாய மனிதரையே Among those destined to fall into hellish ignorance.
    மனிதரும் தேவரும் மாயா முனிவரும் வந்து சென்னி Humans, gods, and sages bow their heads,
    குனிதரும் சேவடிக் கோமளமே! கொன்றைவார்சடைமேல் At your soft feet, atop the matted hair with konrai flowers,
    பனிதரும் திங்களும், பாம்பும், பகீரதியும் படைத்த Where moon, snake, and Ganga reside,
    புனிதரும் நீயும் என்புந்தி எந்நாளும் பொருந்துகவே May such sacredness always dwell on my forehead.
    பொருந்திய முப்புரை! செப்புரை செய்யும் புணர்முலையால் Triple-formed goddess with eloquent breasts,
    வருந்திய வஞ்சி மருங்குல் மனோன்மணி! வார்சடையோன் Graceful Manonmani, consort of the matted-haired god,
    அருந்திய நஞ்சு அமுதாக்கிய அம்பிகை! அம்புயமேல் You who made poison nectar — O lotus-seated Ambikai,
    திருந்திய சுந்தரி அந்தரி பாதம்என் சென்னியதே O perfect Sundari! Your feet are my crown.
    சென்னியது உன்பொன் திருவடித்தாமரை; சிந்தையுள்ளே Your golden lotus feet crown my head; inside my mind,
    மன்னியது உன் திருமந்திரம்; சிந்துர வண்ணப்பெண்ணே! Resides your sacred mantra, O vermilion-hued goddess!
    முன்னிய நின் அடி யாருடன் கூடி முறை முறையே May I always join your devotees, step by step,
    பன்னியது என்றும் உன் தன் பரமாகம பத்ததியே Singing your divine Parama Agama eternally.
    ததியுறு மத்திற் சுழலும் என்ஆவி தளர்விலதோர் My soul spins like a churner, untiringly,
    கதியுறும் வண்ணம் கருது கண்டாய்; கமலாலயனும், Grant me salvation — even Brahma of the lotus,
    மதியுறு வேணி மகிழ்நனும், மாலும் வணங்கிஎன்றும் The moon-crested god and Vishnu bow to you forever,
    துதியுறு சேவடியாய்! சிந்துரானன சுந்தரியே O vermilion-faced Sundari, your feet are always praised.
    சுந்தரி! எந்தை துணைவி! என் பாசத் தொடரைஎல்லாம் Sundari! My lord’s companion! Break all my bonds,
    வந்தரி; சிந்துர வண்ணத்தினாள் மகிடன் தலைமேல் Come to me joyfully, vermilion-colored one, bless my head,
    அந்தரி; நீலி; அழியாத கன்னிகை; ஆரணத்தோன் Hidden one, blue-toned, eternal maiden praised by Vedas,
    சுந்தரி; கைத்தலத்தாள் மலர்த்தாள் என் கருத்தனவே Sundari with lotus hand — your feet are my only thought.
    கருத்தன, எந்தை தன் கண்ணன், வண்ணக் கனகவெற்பில் O thought, O beloved! Golden-hued mountain form,
    பெருத்தன, பால்அழும் பிள்ளைக்கு நல்கின, பேரருள்கூர் Who blessed the crying child with divine grace,
    திருத்தன பாரமும் ஆரமும், செங்கைச் சிலையும், அம்பும் With ornaments, garlands, bow, and arrows in hand,
    முருத்தனமூரலும், நீயும், அம்மே! வந்துஎன்முன் நிற்கவே Come, roaring mother! Stand before me!
    நின்றும், இருந்தும், கிடந்தும், நடந்தும் நினைப்பது உன்னை; Standing, sitting, lying, walking — always I think of you,
    என்றும் வணங்குவது உன்மலர்த்தாள்; எழுதாமறையின் Forever I worship your lotus feet, beyond written scripture,
    ஒன்றும் அரும் பொருளே! அருளே! உமையே இமயத்து Rarest essence, divine grace — Uma of the Himalayas,
    அன்றும் பிறந்தவளே! அழியா முத்தி ஆனந்தமே! Eternal bliss, undying liberation, born on that ancient day.
    ஆனந்தமாய் என் அறிவாய், நிறைந்த அமுதமுமாய், You are bliss and my intellect, the fulfilled nectar,
    வான் அந்தமான வடிவுடையாள், மறை நான்கினுக்கும் Sky-form goddess, essence of the four Vedas,
    தான் அந்தமான சரணார விந்தம் தவளநிறக் Your white lotus feet are supreme, moon-hued,
    கானம் தம் ஆடரங்கம் எம்பிரான் முடிக்கண்ணியதே The garland adorning the Lord of the divine forest.
    கண்ணியது உன்புகழ் கற்பது உன்; நாமம் கசிந்து பத்தி Your praise is my vision; your name is my devotion,
    பண்ணியது உன் இருபாதாம் புயத்தில்; பகல் இரவா Singing your feet day and night, on my shoulders,
    நண்ணியது உன்னை நயந்தோர் அவையத்து; நான் முன்செய்த I reached you among your loving devotees — tell me,
    புண்ணியம் ஏது என் அம்மே புவி ஏழையும் பூத்தவளே What virtue did I do, O Mother who blossomed across the worlds?
    பூத்தவளே புவனம் பதினான்கையும்; பூத்தவண்ணம் You who bloomed into the fourteen worlds, of blooming beauty,
    காத்தவளே பின்கரந்தவளே! கறைக் கண்டனுக்கு Preserver, concealer, consort of the blue-throated god,
    மூத்தவளே! என்றும் மூவா முகுந்தற்கு இளையவளே! Elder even to the ancient ones, younger to eternal Vishnu,
    மாத்தவளே உன்னை அன்றிமற்றோர் தெய்வம் வந்திப்பதே! O changeless one — no other god will I ever worship but you!

    Abirami Anthathi Lyrics In English Mix

    Thaaramar konraiyum sanbaga maalaiyum saaththum thillai
    oorardham paagaththu umai maindhane!-ulagu ezhum perra
    seer abiraami andhaadhi eppodhum endhan sindhaiyulle-
    kaar amar menik ganabadhiye!-nirkak katturaiye…

    Udhikkinra sengadhir, uchchith thilagam, unarvudaiyor
    madhikkinra maanikkam, maadhulambodhu, malarkkamalai
    thudhikkinra min kodi, men kadik kunguma thoyam-enna
    vidhikkinra meni abiraami, endhan vizhuth thunaiye… 1

    Thunaiyum, thozhum theyvamum perra thaayum, surudhigalin
    panaiyum kozhundhum padhigonda verum-pani malarppoong
    kanaiyum, karuppuch silaiyum, men paasaangusamum, kaiyil
    anaiyum thiribura sundhari-aavadhu arindhaname… 2

    Arindhen, evarum ariyaa maraiyai; arindhugondu
    serindhen, ninadhu thiruvadikke;- thiruve!- veruvip
    pirindhen, nin anbar perumai ennaadha karuma nensaal,
    marindhe vizhum naragukku uravaaya manidharaiye… 3

    Manidharum, thevarum, maayaa munivarum, vandhu, senni
    kunidharum sevadik komalame! konrai vaarsadaimel
    panidharum thingalum, paambum, pageeradhiyum padaiththa
    punidharum neeyum en pundhi ennnnaalum porundhugave… 4

    Porundhiya muppurai, seppu uraiseyyum punar mulaiyaal,
    varundhiya vansi marungul manonmani, vaar sadaiyon
    arundhiya nansu amudhu aakkiya ambigai, ambuyamel
    thirundhiya sundhari, andhari-paadham en senniyadhe!… 5

    Senniyadhu, un pon thiruvadith thaamarai! sindhaiyulle
    manniyadhu, un thiru mandhiram;- sindhura vannap penne!-
    munniyannin adiyaarudan koodi, murai muraiye
    panniyadhu, enrum undhan paramaagama paththadhiye… 6

    Thadhiyuru maththin suzhalum en aavi, thalarvu iladhu or
    kadhiyuruvannam karudhu kandaay-kamalaalayanum,
    madhiyuruveni magizhnnanum, maalum, vanangi, enrum
    thudhiyuru sevadiyaay! sindhuraanana sundhariye!… 7

    Sundari endhai thunaivi, en paasaththodarai ellaam
    vandhu ari sindhura vannaththinaal, magidan thalaimel
    andhari, neeli, azhiyaadha kannigai, aaranaththon
    kam thari kaiththalaththaal-malarththaal en karuththanave… 8

    Karuththana endhaidhan kannana, vannak kanagaverpin
    peruththana, paal azhum pillaikku nalgina, per arulgoor
    thiruththana paaramum; aaramum, sengaich silaiyum, ambum,
    muruththana mooralum, neeyum, amme! vandhu enmun nirkave… 9

    Ninrum irundhum kidandhum nadandhum ninaippadhu unnai;
    enrum vananguvadhu un malarth thaal!-ezhudhaamaraiyin
    onrum arumborule! arule! umaiye! imayaththu
    anrum pirandhavale! azhiyaa muththi aanandhame! 10

    Aanandhamaay, en arivaay, niraindha amudhamumaay,
    vaan andhamaana vadivu udaiyaal, marai naan_ginukkum
    thaan andhamaana, saranaaravindham-thavala nirak
    kaanam tham aadarangu aam embiraan mudik kanniyadhe… 11

    kanniyadhu un pugazh, karpadhu un naamam, kasindhu pakthi
    panniyadhu un iru paadhaambuyaththil, pagal iravaa
    nanniyadhu unnai nayandhor avaiyaththu-naan mun_seydha
    punniyam edhu? en amme! puvi ezhaiyum pooththavale! 12

    Pooththavale, puvanam padhinaan_gaiyum! pooththavannam
    kaaththavale! pin karandhavale! karaikkandanukku
    mooththavale! enrummoovaa mugundharku ilaiyavale!
    maaththavale! unnai anri marru or theyvam vandhippadhe? 13

    Conclusion 

    The Abirami Anthathi is a revered Tamil devotional poem composed by Abirami Bhattar, dedicated to Goddess Abirami, a divine form of Parvati. With its rich poetic language, the hymn praises the goddess’s beauty, grace, and supreme power. Each verse reflects intense devotion and spiritual depth, invoking blessings and liberation.

    These sacred lyrics, when recited with faith, are believed to remove obstacles and bring peace. The Abirami Anthathi is not only a literary gem in Tamil devotional literature but also a powerful spiritual guide for devotees seeking divine love and eternal salvation.

    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email

    Related Posts

    Kumarasthavam Lyrics In Tamil

    August 13, 2025

    Shanmuga Kavasam Lyrics In Tamil

    August 9, 2025

    Vinayagar Agaval Lyrics In Tamil

    August 7, 2025

    Comments are closed.

    Recent Posts

    Teri Nazron Ne Dil Ka Kiya Jo Hashar Lyrics In Hindi

    September 17, 2025

    Nee Partha Vizhigal Song Lyrics In Hindi

    September 16, 2025

    O Re Piya Lyrics In Hindi

    September 13, 2025

    Ellie Goulding Love Me Like You Do Lyrics In Hindi

    September 12, 2025
    Categories
    • Entertainment
    • Hindi lyrics
    • Malayalam Lyrics
    • News
    • Tamil lyrics
    • Telegu lyrics
    Copyright© 2025 All Rights Reserved - Hindilyricsgo
    • Privacy Policy
    • About Us
    • Contact Us

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.